-
1 владелец сдаваемого дома
General subject: landlordУниверсальный русско-английский словарь > владелец сдаваемого дома
-
2 владелец сдаваемого дома или квартиры
General subject: landlordУниверсальный русско-английский словарь > владелец сдаваемого дома или квартиры
-
3 досмотр сдаваемого (авиапассажирами) багажа
Security: checked baggage screeningУниверсальный русско-английский словарь > досмотр сдаваемого (авиапассажирами) багажа
-
4 проект оборудования, сдаваемого под ключ
Automation: turnkey projectУниверсальный русско-английский словарь > проект оборудования, сдаваемого под ключ
-
5 стоимость изделия, сдаваемого в утиль
Business: scrap valueУниверсальный русско-английский словарь > стоимость изделия, сдаваемого в утиль
-
6 стоимость сдаваемого утиля
Railway term: salvage valueУниверсальный русско-английский словарь > стоимость сдаваемого утиля
-
7 ценность при продаже с зачётом цены сдаваемого старого товара
Advertising: trade-in valueУниверсальный русско-английский словарь > ценность при продаже с зачётом цены сдаваемого старого товара
-
8 досмотр сдаваемого багажа
Security: (авиапассажирами) checked baggage screeningУниверсальный русско-английский словарь > досмотр сдаваемого багажа
-
9 остаточная стоимость
1) General subject: earring value, depreciable value2) Economy: depleted cost (разрабатываемых месторождений полезных ископаемых и лесных угодий), depreciated cost (стоимость основного капитала минус начисленный износ), net depreciated value, recoverable cost, remaining value, unrecovered cost3) Accounting: depreciated book value, net book value, residual value (арендованного имущества в конце срока аренды), written down value, written-off value (арендованного имущества в конце срока аренды)4) Finances: terminal value, net asset value5) Insurance: amortised value6) Automobile industry: depreciation value, salvage value (напр. изношенного автомобиля, сдаваемого в лом), second-hand value7) Banking: residual value, salvage value8) Taxes: carrying value9) Business: reproduction new cost, residual cost10) Management: value residual11) EBRD: book price, book value, depreciated cost, written-down value (WDV)12) Makarov: depreciable13) SAP.fin. remaining book valueУниверсальный русско-английский словарь > остаточная стоимость
-
10 прямая аренда
1) Law: headlease (Великобритания: A lease held directly from the freeholder and subject to one or more underleases. It is sometimes called a head lease. http://property.practicallaw.com/6-202-2733), head lease (Великобритания. Чаще пишется: headlease)2) Banking: direct leasing (форма лизинга, при которой лизингодателем является производитель сдаваемого в лизинг имущества), direct financing lease3) Investment: direct lease -
11 legal deposit
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > legal deposit
-
12 сдавать внаем
гл.Русские словосочетания сдавать внаем/в аренду, давать напрокат не конкретизируют ни типа сдаваемого объекта, ни длительности срока. В отличие от них их английские эквиваленты относятся к разным объектам и характеризуют разные сроки аренды.1. to lease (out) — сдавать в аренду, сдавать внаем: to lease (out) premises (a building, a piece of land) — сдавать в аренду помещение (здание, участок земли) (на определенное время); to lease smth to smb/to lease smth out to smb — сдавать что-либо кому-либо внаем/сдавать что-либо кому-либо в аренду Не had persuaded the local council to lease him a house for 5 years. — Ему удалось убедить местный совет сдать ему в аренду дом сроком на пять лет.2. to rent (out) — ( чаще АЕ) сдавать внаем, давать напрокат, сдавать в аренду (глагол rent (out) предполагает сдачу внаем любых предметов на определенный, оговоренный срок любой продолжительности): to rent out a room — сдавать комнату внаем; to rent out a car (boat) — давать машину (лодку) напрокат How long have you been renting your car? — Как давно вы сдали в аренду свою машину? We rent out wedding dresses, dress coals and tuxedoes. — Мы выдаем напрокат свадебные платья, фраки и смокинги.3. to hire (out) — сдавать внаем, сдавать в прокат, сдавать в аренду (некрупную недвижимость на оговоренный, но не очень длительный срок): to hire out an apartment (a cottage) for summer — сдавать квартиру (коттедж) на лето; to hire out boats by the hour — давать лодки напрокат с почасовой оплатой We hire out our car for weekends. — Мы даем свою машину в прокат на выходные дни./Мы даем свою машину внаем на выходные. There are several companies that hire out office equipment to businesses. — Есть несколько компаний, которые сдают в аренду/внаем офисное оборудование.4. to let out — ( чаще BE) сдавать внаем, сдавать в аренду ( обычно жилье): We can always let out a spare room. — Мы всегда можем сдать одну из свободных комнат. The house is to let. — Дом сдается внаем. The landlord can let at an agreed market rent. — Хозяин может сдать (дом, квартиру, комнату) по рыночной цене. He's let his cottage to some people from London. — Он сдал свой коттедж каким-то людям из Лондона. -
13 сдавать в аренду
гл.Русские словосочетания сдавать внаем/в аренду, давать напрокат не конкретизируют ни типа сдаваемого объекта, ни длительности срока. В отличие от них их английские эквиваленты относятся к разным объектам и характеризуют разные сроки аренды.1. to lease (out) — сдавать в аренду, сдавать внаем: to lease (out) premises (a building, a piece of land) — сдавать в аренду помещение (здание, участок земли) (на определенное время); to lease smth to smb/to lease smth out to smb — сдавать что-либо кому-либо внаем/сдавать что-либо кому-либо в аренду Не had persuaded the local council to lease him a house for 5 years. — Ему удалось убедить местный совет сдать ему в аренду дом сроком на пять лет.2. to rent (out) — ( чаще АЕ) сдавать внаем, давать напрокат, сдавать в аренду (глагол rent (out) предполагает сдачу внаем любых предметов на определенный, оговоренный срок любой продолжительности): to rent out a room — сдавать комнату внаем; to rent out a car (boat) — давать машину (лодку) напрокат How long have you been renting your car? — Как давно вы сдали в аренду свою машину? We rent out wedding dresses, dress coals and tuxedoes. — Мы выдаем напрокат свадебные платья, фраки и смокинги.3. to hire (out) — сдавать внаем, сдавать в прокат, сдавать в аренду (некрупную недвижимость на оговоренный, но не очень длительный срок): to hire out an apartment (a cottage) for summer — сдавать квартиру (коттедж) на лето; to hire out boats by the hour — давать лодки напрокат с почасовой оплатой We hire out our car for weekends. — Мы даем свою машину в прокат на выходные дни./Мы даем свою машину внаем на выходные. There are several companies that hire out office equipment to businesses. — Есть несколько компаний, которые сдают в аренду/внаем офисное оборудование.4. to let out — ( чаще BE) сдавать внаем, сдавать в аренду ( обычно жилье): We can always let out a spare room. — Мы всегда можем сдать одну из свободных комнат. The house is to let. — Дом сдается внаем. The landlord can let at an agreed market rent. — Хозяин может сдать (дом, квартиру, комнату) по рыночной цене. He's let his cottage to some people from London. — Он сдал свой коттедж каким-то людям из Лондона. -
14 оперативный лизинг
оперативный лизинг
Лизинг, при котором договор заключается на срок меньший, чем амортизационный период сдаваемого имущества, и оно может сдаваться в аренду несколько раз, разным лизингополучателям. К оперативному (или операционному) лизингу относятся: рентинг — кратковременная аренда (от 1 дня до 1 года); хайринг — среднесрочная аренда (от1 года до 3 лет). В связи с тем что затраты лизингодателя могут при этом окупаться не полностью, размеры лизинговых платежей при О.л. существенно выше, чем при обычном финансовом лизинге.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оперативный лизинг
-
15 отделочная работа
отделочные работы
Комплекс строительных работ, связанных с наружной и внутренней отделкой зданий и сооружений с целью повышения их эксплуатационных и эстетических качеств.
[БСЭ]О. р. являются завершающим этапом строительства; от их качественного выполнения во многом зависит общая оценка здания или сооружения, сдаваемого в эксплуатацию. К основным О. р. относят: облицовочные работы, штукатурные работы, покрытие полов (в т. ч. паркетные работы), малярные работы, обойные работы, стекольные работы.
В практике современного строительства жилых, обществ. и промышленных зданий технология производства О. р. существенно изменилась. Всё большее применение находят сборные крупноразмерные элементы, конструкции и детали заводского изготовления, доставляемые на строит. площадку в окончательно отделанном виде (например, панели стен и перекрытий, санитарно-технические кабины, оконные и дверные блоки и др.), что значительно сокращает общий объём послемонтажных О. р. Промышленностью освоен выпуск ряда эффективных отделочных материалов, позволяющих отказаться от наиболее трудоёмких и длительных, т. н. "мокрых", процессов и улучшить качество отделки (листы сухой штукатурки, облицовочные плиты и плитки из пластмасс, влагостойкие обои и т.п.).
О. р. на строительных объектах выполняют при помощи разнообразных средств механизации (передвижные штукатурные ималярные станции, агрегаты для устройства полов из полимерных материалов, шпаклёвочные аппараты, шлифовальные машины, затирочные машины, электрокраскопульты, вибронасосы и др.), значительно облегчающих и ускоряющих процессы отделки зданий и сокращающих количество технологических операций. Однако О. р. всё ещё весьма трудоёмки и составляют в жилищно-гражданском строительстве до 35% всех трудовых затрат на строительно-монтажных работах.
Один из наиболее трудоёмких видово. р. — облицовочные работы, назначением которых является покрытие лицевых поверхностей конструкций штучными изделиями из естественных или искусственных материалов. Все облицовочные изделия обычно поставляют на строительный объект согласно заданным размерам, расцветкам и фактурам, в готовом к применению виде. По виду используемых изделий и способам их крепления к поверхностям различают облицовочные работы наружные и внутренние.
Наружные облицовочные работы сводятся главным образом к облицовке фасадов зданий и сооружений плитами и деталями из природного камня, лицевым кирпичом, керамическими камнями и т.п.; их выполняют, как правило, с внутренних подмостей одновременно с кладкой стен; пространство между стеной и облицовкой заполняют цементным раствором. Иногда каменную облицовку делают по готовым стенам; в этом случае её ведут с наружных лесов (см. Леса строительные). К стене облицовку прикрепляют с помощью монтажных приспособлений (т. н. закрепов, заделываемых в отверстия, высверленные в стене) и заливки пазух раствором. Применяется также крепление облицовки посредством установленных в стене стальных шин или стержней (т. н. облицовка на относе). Конструкция облицовки должна исключать возможность проникновения влаги через швы и стыки облицовочных изделий.
Для внутренних облицовочных работ, заключающихся в основном в облицовке стен, полов и потолков, в современном массовом строительстве применяется широкий ассортимент материалови изделий, позволяющих разнообразить и улучшать отделку интерьеров зданий: керамические и пластмассовые плитки, древесностружечные, древесноволокнистые и асбестоцементные плиты (в т. ч. с эмалированной поверхностью), декоративная фанера, бумажно-слоистый пластик, декоративно-акустические плиты и т.п. Облицовочные работы внутри зданий выполняются, как правило, после окончания общестроительных работ; до начала работ должны быть проложены все скрытые проводки, закончено устройство стояков и санитарно-технических трубопроводов; облицовываемые поверхности выравнивают и просушивают, изделия сортируют по форме, размерам и цветам, при необходимости в изделиях пришлифовывают кромки и просверливают отверстия. Крепят изделия на растворах, мастиках, с помощью обрамляющих фасонных раскладок, на шурупах и др. способами.
[БСЭ]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отделочная работа
См. также в других словарях:
МИ 3295-2010: Нормы погрешности баланса сдаваемого и принимаемого нефтепродукта в ОАО "АК "Транснефтепродукт" — Терминология МИ 3295 2010: Нормы погрешности баланса сдаваемого и принимаемого нефтепродукта в ОАО "АК "Транснефтепродукт": 3.2. грузополучатель : Организация, являющаяся получателем нефтепродукта в пункте назначения и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МИНИСТЕРСТВО ЖИЛИЩНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА И ГОРОДСКОГО РАЗВИТИЯ — HOUSING AND URBAN DEVELOPMENT, DEPARTMENT OFЭто министерство было создано в соответствии с Законом о создании министерства от 9 сентября 1965 г., вступившим в силу 9 ноября 1965 г. (42 U.S.C. 3531 3537)Министерство является федеральным агентством … Энциклопедия банковского дела и финансов
Аренда — (Rent) Понятие аренды, аренда квартир, помещений, договор аренды Информация о понятии аренды квартир, помещений, составление договора аренды Содержание Содержание Аренда Объект Форма Стороны соглашения договоренности Виды ренты Экономическая… … Энциклопедия инвестора
рента — ы; ж. [нем. Rente] Экон. Регулярно получаемый доход с капитала, имущества или земли, не требующий от своих получателей предпринимательской деятельности. Земельная р. Жили на ренту, рентой. Иметь две тысячи ренты в год. ◁ Рентный, ая, ое. Р. фонд … Энциклопедический словарь
РЕНТА — (нем. Rente, от лат. reddita возвращенная) доход, не связанный с предпринимательской деятельностью и регулярно получаемый рантье в форме процента с предоставляемого взаем (кредит) капитала, а землевладельцем в форме земельной ренты со сдаваемого… … Юридический словарь
Арендодатель — (lessor) Тот, кто сдает в аренду (lease). См.: арендодатель и арендатор (landlord and tenant). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998 … Словарь бизнес-терминов
РЕНТА — (нем. Rente от лат. reddita возвращенная), доход, не связанный с предпринимательской деятельностью и регулярно получаемый рантье в форме процента с предоставляемого в ссуду капитала, а землевладельцем в форме земельной ренты со сдаваемого в… … Большой Энциклопедический словарь
Хольмсен, Иван Алексеевич — (1865 1941) генерал лейтенант Генштаба. Норвежец. Окончил Финляндский кадетский корпус и Николаевскую академию Генерального штаба (1896). Из Финляндского кадетского корпуса выпущен подпоручиком в Лейб гвардии Семеновский полк. После окончания… … Большая биографическая энциклопедия
Отделочные работы — в строительстве, комплекс строительных работ, связанных с наружной и внутренней отделкой зданий и сооружений с целью повышения их эксплуатационных и эстетических качеств. О. р. являются завершающим этапом строительства; от их… … Большая советская энциклопедия
Торпари — (швед. torpare, фин. torppari) в Швеции и Финляндии арендатор участка земли (швед. torp, фин. torppa), сдаваемого в долгосрочную или пожизненную аренду, как правило, за отработки. До 16 в. торп главным образом собственное небольшое… … Большая советская энциклопедия
Хранение — в гражданском праве обязательство, которое возникает на основании договора либо в силу закона. По договору одна сторона (хранитель) обязуется хранить переданное ей имущество и возвратить его в сохранности другой стороне. В рус.… … Большая советская энциклопедия